Notre base de données de traducteurs indépendants nous permet de prendre en charge des traductions de et vers pratiquement n'importe quel langue. Cependant nous avons plus d'expérience et de traducteurs spécialisés dans les langues suivantes: Anglais (UK et US), Espagnol (Espagne et AL), Français, Allemagne, Italien, Flamand, Suédois, Norvégien, Danois, Portugais (Portugal et Brésil), Grec, Russe, Polonais, Roumain, Bulgare, Serbe, Croate, Turc, Japonais, et Chinois.
Cliquez ici pour en savoir plus sur notre méthode de gestion de projet.
1. Traduction Générale
Si vous souhaitez la traduction d'un document simple, quel que soit le nombre de mots, APR Scribo Traductions peut produire une traduction précise et rapide effectuée par un traducteur dont la langue maternelle est la langue cible. Les documents générauxpeuvent être envoyés dans tous les formats.
Pour des traductionsqui nécessitent une expertise dans un domaine particulier (finance, droit, scientifique, ingéniérie, etc..) référez vous aux paragraphes suivants.
Nous sommes capables de traduire de et vers n'importe quel langue grâce à notre réseau de traducteurs indépendants dans le monde.
2. Traduction Technique (Spécialisée)
Nous somme spécialisés dans la traduction de documents "techniques". Les documents techniques sont ceux qui nécessitent une expertise d'un domaine spécialisé.
Notre domaines d'expertise incluent principalement la finance, l'ingéniérie, les sciences, et l'informatique.
Le type de documents que nous traduisons incluent des contrats d'affaires, des rapports financiers, conditions générales, documents comptables, correspondance d'entreprise, manuels utilisateurs, manuels techniques, description de systèmes, feuilles de données, dessins industriels, livres, etc.
Allez sur les liens suivants pour plus de détails sur chaque type de traduction technique:
Traductions Financières
Traduction Juridiques
Traduction Informatique et Ingéniérie
Nous sommes capables de travailler dans n'importe quelle langue puisque nous faisons appel à des traducteurs indépendants. Quand vous nous envoyez un projet de traduction nous le donnons à traduire à un traducteur qui est spécialisé dans la terminologie de votre secteur. Très souvent le traducteur indépendant a également une formation et une expérience professionnelel dans le domaine où ils sont spécialisés comme traducteurs. Par exemple beaucoup de nos traducteurs spécialisés dans la traduction juridique ont un diplome un droit et également une exéprience dans le domaine juridique.
3. Services de Traduction Assermentée (ou "Certifiée" en fonction des pays)
Une traduction assermentée ou "certifiée" est une traduction qui a une validation formelle par un traducteur ayant une habilitation officielle donnée par un organisme public officiel d'un état. En France on parle de traducteurs assermentés qui sont inscrits sur la liste des experts judiciaires de la Cour d'Appel de leur région. Les documents qui nécessitent une traduction "assermentée" ou "certifiée" incluent: - les certificats de naissance, de décès, de mariage, de divorce, et d'adoption
- les diplômes
- les relevés professionnels, médicaux, et universitaires
- les documents juridiques et les contrats
Dans ces cas nous cherchons des traducteurs qui ont une autorisation officielle et pour les pays où la certification se fait séparément (commes les US) nous le faisons certifier par un notaire.



Services








